276°
Posted 20 hours ago

L'Arabe du futur - volume 5 (05): Une jeunesse au Moyen-Orient (1992-1994)

£9.505£19.01Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Le tome 2 mentionnait des éditions en 15 langues: français, allemand, anglais, brésilien, catalan, coréen, danois, espagnol, finnois, italien, néerlandais, norvégien, polonais, portugais et suédois. a et b Cyril Coantiec, « Riad Sattouf remporte le grand prix RTL de la BD 2014», sur lefigaro.fr, 28 novembre 2014 (consulté le 28 septembre 2015). As you would expect, it’s mostly focused on Riad and his family but we also learn what life was like in these countries at the time as well. For example Libya under Gaddafi where housing was free to all - like a bizarre game of finders keepers, you found somewhere that was empty and moved in! - and the basic foods that were doled out to everyone because supermarkets didn’t exist. It was a third world country and, reading the excerpts from Gaddafi’s Green Book here, it’s easy to see why conditions were so bad when this lunatic was running the show! Sattouf's father influenced the title of the memoir through his ideal of raising his son as an "Arab of the future." Early in the story, the elder Sattouf proclaims, "I'd change everything among the Arabs. I'd force them to stop being bigots, to educate themselves, and to enter into the modern world. I'd be a good President."

Riad’s Syrian father, Abdul-Razak, is the first of his family to read and is (therefore?) considered a great scholar in Syria. He is sent to study history at the Sorbonne and manages to wed an unworldly French student, Clementine, who is studying in Paris. Clementine is from a small village in Brittany and when they both graduate, Abdul-Razak accepts a position teaching in Tripoli, Libya. You have got to read this to enjoy it. I don’t want to spoil your fun. It sounds just about what you might expect with Qaddafi in charge, only even worse than you could imagine. en) Japan Media Arts Festival Archive, « Manga Division | 2020 [23rd]», sur Japan Media Arts Festival Archive (consulté le 27 mai 2021)Smell is also vividly represented throughout the novel. The young Riad associates new places and especially new people with their smells, ranging from perfume and incense to sweat, spoiled food, and flatulence. These odors tend to convey the quality of relationships, with Sattouf explaining, "the people whose odor I preferred were generally the ones who were the kindest to me. I find that’s still true today.” [2] Critical reception [ edit ] En 2018, selon RTL [19 ], les ventes pour les trois premiers volumes représentent plus d'un million et demi d'exemplaires et les traductions existent dans vingt-deux langues, mais pas en arabe. The funny thing about autobiographies, even when they're about distant lands and people we don't know much about, is that they're still subjective and personal. You can't write an autobiography that will present the entirety of the world around you objectively. You cannot represent your whole society all by your lonesome.

DNF'd because the font is so tiny that all my concentration was on reading the text and not the meaning and so I could never get into it. The text on bookshelves and profiles of Goodreads now is like that, it just plain takes the enjoyment away when you have to concentrate on the font. *Edit* I now have Stylebot and Font Changer so GR is in nice colours with good fonts and not one single thing, ad or feature I don't want to see. sa sortie, le premier tome connait un succès critique [8 ]. Il remporte différents prix, dont le Fauve d'or d’Angoulême [9 ]. The Syrian boys Sattouf met were like “little men,” intimidatingly fluent in the rhetoric of warfare. The first Arabic word he learned from them was yehudi, “Jew.” It was hurled at him at a family gathering by two of his cousins, who proceeded to pounce on him. Fighting the Israeli Army was the most popular schoolyard game. The Jew was “a kind of evil creature for us,” Sattouf told me, though no one had actually seen one. (Sattouf writes, “I tried to be the most aggressive one toward the Jews, to prove that I wasn’t one of them.”) Another pastime was killing small animals: the first volume of “The Arab of the Future” concludes with the lynching of a puppy."

Comic books of childhood under Arab dictators grip France". France 24. 17 June 2015 . Retrieved 4 February 2016. The child Riad has a spark of intelligence, but is easily impressed by those around him - he can draw decently (no surprise there), he thinks his father is Amazing (even when, as adults, we realize he's definitely not) and tries to fit in with peers. Aside from overt sexism by the father (example: he's upset at the idea his pregnant wife might have a girl), the story is disturbing and depressing from a woman's perspective. After the mother massively edits the father's college work - basically doing it for him - so he can graduate, the father applies for jobs in Lybia without informing his wife, and then drags her there to a place where she can't speak the language, can't find a job, has nothing to read, no friends, and is trapped in the home all day because to go outside (even for a brief walk) would mean you would lose your home to someone else. She is in countless frames ironing clothing. With Clémentine transcribing his words and "rendering them intelligible," Abdul-Razak obtains a Ph.D. in history from the Sorbonne. In 1980, he moves the family to Libya after accepting a job as an associate professor. (He is paid in US dollars, with the funds sent to an account in the Channel Islands.)

Il se base principalement sur ses souvenirs, et cela explique les références régulières aux odeurs et le point de vue enfantin [5 ].

The memoir is terrifying for what it tells us of the consciousness of a Sunni Arab man and his extended family, as well as the conditions in the cities of Tripoli and Homs. Sattouf engages our sympathies immediately by starting out his descriptions from the eyes of a blond two-year-old, who we might expect to be perplexed wherever he was, being new to the world. But this turns out to be the perfect vehicle for presenting the things he sees, hears, smells, and experiences with a disingenuous honesty (though, I must admit, the consciousness of a child). It is as disarming as it is damning. We laugh and cringe at the same time. Abdul-Razak works as a professor in Syria. Among his students is one of the bodyguards of Hafez al-Assad. Abdul-Razak is torn between his desire to be an enlightened modern man and his loyalty to his conservative family. Clémentine and the children travel to Brittany for her to give birth to her third child, Fadi. After they return to Syria, Abdul-Razak has made his peace with his family. He agrees to have Riad circumcised. At the end of the book, he announces that he will begin a new job in Saudi Arabia. In Arabic, the names Riad and Sattouf had what he described as “an impressive solemnity.” In French, they sounded like rire de sa touffe, which means “laugh at her pussy.” When teachers took attendance, “people would burst out laughing. It was impossible for a girl to date a guy whose name meant ‘I laughed at your pussy.’ ” As a result, he said, “I lived a very violent solitude. " The author speaking of his father: "In 1967 he had been devastated by the Six Day War, when Egypt, Jordan and Syria were crushed by the Israelis. Then, in 1973, like all the Syrians of his generation he managed to transform the Arab defeat in the Yom Kippur War into an "almost victory". a b c d Shatz, Adam (15 October 2015). "Drawing Blood". The New Yorker . Retrieved 4 February 2016.

Then as the family finally leaves - solely due to the father's own motivations yet again - the young son who is maybe 5 looks up and sees a woman with bare boobs through a window. Yes, this is considered an important enough life moment to be a highlight of a graphic memoir. JFC. Sattouf's childhood is the stage on which the events of the novel play out. From the nascent regime of Gaddafi to the more insidious, but no less dangerous regime of Assad, Sattouf uses an acerbic humour to explore life in three dictatorships, two political and the third under his increasingly despotic father; whilst the former two are far more dangerous and have a far bigger impact on the wider world, the latter defines the small world which defines Sattouf's childhood. Jean-Pierre Filiu, « L'Arabe du futur: Riad Sattouf raconte la Syrie et la Libye de son enfance», Rue89,‎ 29 mai 2014 ( lire en ligne) Arnaud Mulpas, Nassim Aziki et Riad Sattouf, « Riad Sattouf présente L'Arabe du futur 4 sur RTL», RTL,‎ 26 septembre 2018 ( lire en ligne) Lindsey, Ursula (27 January 2016). "The Future of the Arab". The Nation . Retrieved 4 February 2016.

Yet his father had chosen to study abroad to avoid doing military service in Syria, which lasted several years." a b et c (en) Adam Shatz, « Drawing Blood», sur The New Yorker, 19 octobre 2015 (consulté le 27 décembre 2016) Dans le deuxième tome, il raconte particulièrement les conditions de sa vie d'écolier dans son village rural syrien Ter Maaleh avec le déroulement des cours, les relations entre les enfants, la place de la religion et de la politique dans le système scolaire ainsi que la pression scolaire exercée par son père.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment